Tres Libros Queer sobre Complejidad Moral y Deseos Oscuros
Tres libros donde personajes queer no son héroes ni víctimas. Desde un thriller de los años 50 hasta una novela italiana contemporánea y una memoria francesa.
Cuando personajes queer pueden ser complicados
Esta semana los medios discuten villanos queer y complejidad moral. Es buen momento para examinar tres libros que hacen esto. Ninguno de estos personajes es simplemente bueno o malo. Los tres preguntan qué significa desear algo intensamente. Abarcan décadas y continentes. Uno es un thriller clásico, otro una novela italiana reciente y otro una memoria francesa. Juntos argumentan algo fuerte: la literatura queer es más interesante cuando rechaza respuestas fáciles. Para más libros queer con ángulos inesperados, ver también Tres Libros Queer sobre Espías, Secretos y Vidas Dobles.
Patricia Highsmith — The Price of Salt (1952, W. W. Norton)
Highsmith publicó esta novela bajo seudónimo. Eso dice algo sobre 1952. Pero el libro es notablemente tranquilo sobre su tema. Dos mujeres se encuentran en una tienda. Una tiene diecinueve años y está perdida. La otra es mayor, casada y en medio del divorcio. Se enamoran y conducen juntas por América. Lo que sigue no es una tragedia. Eso hizo el libro extraordinario para su época.
Highsmith es conocida por sus criminales y su paranoia. Aquí escribe algo más tranquilo. La tensión no está entre bien y mal. Está entre querer una vida y poder tenerla. La prosa es escasa y precisa. Nada se explica más de lo necesario.
El libro fue reeditado con el nombre real de Highsmith en 1990 como Carol. Se adaptó a película en 2015. Existe traducción holandesa: Carol, publicada por De Arbeiderspers. Disponible en la mayoría de librerías y en línea en Bol.com o el sitio del editor.
Este es el libro adecuado para lectores que quieren un clásico que ha envejecido bien. También para quienes creen que la ficción queer del siglo veinte debe terminar en castigo. Este no lo hace.
Viola Di Grado — Hollow Heart (Cuore cavo, 2013 / Traducción inglesa 2017, Restless Books)
Esta es una novela corta y extraña de una escritora italiana nacida en 1987. La narradora está muerta. Observa su propia descomposición y piensa en la vida que dejó. Esa vida incluía una relación sofocante con su madre y un romance que la consumió completamente.
Di Grado escribe sobre el cuerpo con precisión clínica y extrañeza genuina. Lo queer aquí no es el drama central pero lo forma todo. Los deseos de la narradora —por mujeres, por disolución, por desaparición— se tratan como una cosa continua. El libro es incómodo en el mejor sentido.
La traducción inglesa de Antonia Lloyd-Jones es clara y mantiene el ritmo de Di Grado. No parece existir traducción holandesa. La edición inglesa está disponible a través de Restless Books y vendedores en línea internacionales.
Esto no es para todos. Es para lectores que disfrutan ficción literaria que empuja límites. También es lo suficientemente corta que incluso si te inquieta, no se queda demasiado tiempo.
Abdellah Taïa — Infidels (Infidèles, 2012 / Traducción inglesa 2014, Seven Stories Press)
Taïa nació en Marruecos en 1973. Fue el primer escritor árabe gay en salir públicamente en su país. Sus libros se basan en su propia vida. Infidels no es una memoria directa pero se lee como una. Se mueve entre un joven que crece pobre en Salé y una mujer llamada Jallal que se reinventa en dos continentes.
La complejidad moral aquí no es sobre crimen. Es sobre supervivencia. Los personajes mienten, se abandonan entre sí y toman decisiones difíciles de defender. Taïa no las defiende. Las describe. El resultado es un libro que se siente honesto de una manera que la ficción más cómoda no.
El original francés está disponible a través de Éditions du Seuil. La traducción inglesa de Alison L. Strayer es publicada por Seven Stories Press. No parece existir traducción holandesa. Ambas ediciones están disponibles en línea y en librerías especializadas.
Este libro es para lectores que quieren entender un mundo lejano del suyo. También para quienes leyeron Édouard Louis y quieren algo que cubra territorio emocional similar desde una geografía diferente. Para más sobre tradiciones literarias y autores queer que las formaron, ver Tres Libros Queer sobre Canon, Lectura e Historia Literaria.
Tres libros, una pregunta honesta
Lo que estos tres libros comparten es rechazo. Highsmith rechaza el final triste. Di Grado rechaza hacer la muerte ordenada o significativa. Taïa rechaza hacer sus personajes simpáticos de formas simples. Los tres son mejores por eso. La literatura queer no tiene que ser sobre superar. A veces es sobre desear, fracasar, sobrevivir o no sobrevivir. Estos tres libros lo saben. Merecen ser leídos en cualquier orden.
